惠特曼的詩 我自己的歌

時間:2012-07-26   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  一

  我贊美我自己,歌唱我自己,

  我承擔的你也將承擔,

  因為屬于我的每一個原子也同樣屬于你。

  我閑步,還邀請了我的靈魂,

  我俯身悠然觀察著一片夏日的草葉。

  我的舌,我血液的每個原子,是在這片土壤、這個空氣里形成的,

  是這里的父母生下的,父母的父母也是在這里生下的,他們的父母也一樣,

  我,現(xiàn)在三十七歲,一生下身體就十分健康,

  希望永遠如此,直到死去。

  信條和學派暫時不論,

  且后退一步,明了它們當前的情況已足,但也決不是忘記,

  不論我從善從惡,我允許隨意發(fā)表意見,

  順乎自然,保持原始的活力。

  五

  我相信你,我的靈魂,那另一個我決不可向你低頭,

  你也決不可向他低頭。

  請隨我在草上悠閑地漫步,拔松你喉頭的堵塞吧,

  我要的不是詞句、音樂或韻腳,不是慣例或演講,甚至連

  最好的也不要,

  我喜歡的只是暫時的安靜,你那有節(jié)制的聲音的低吟。

  我記得我們是如何一度在這樣一個明亮的夏天的早晨睡在

  一起的,

  你是怎樣把頭橫在我臀部,輕柔地翻轉在我身上的,

  又從我胸口解開襯衣,用你的舌頭直探我赤裸的心臟,

  直到你摸到我的胡須,直到你抱住了我的雙腳。

  超越人間一切雄辯的安寧和認識立即在我四周升起并擴散,

  我知道上帝的手就是我自己的許諾,

  我知道上帝的精神就是我自己的兄弟,

  所有世間的男子也都是我的兄弟,所有的女子都是我的姊妹和情侶,

  造化用來加固龍骨的木料就是愛,

  田野里直立或低頭的葉子是無窮無盡的,

  葉下的洞孔里是褐色的螞蟻,

  還有曲欄上苦蹤的斑痕,亂石堆,接骨木,毛蕊花和商陸。

  五二

  那蒼鷹從我身旁掠過而且責備我,他怪我饒舌,又怪我遲

  遲留著不走。

  我也一樣一點都不馴順,我也一樣不可翻譯,

  我在世界的屋脊上發(fā)出了粗野的喊叫聲。

  白天最后的日光為我停留,

  它把我的影子拋在其它影子的后面而且和其它的一樣,拋

  我在多黑影的曠野,

  它勸誘我走向煙霧和黃昏。

提示:試試"← →"鍵可實現(xiàn)快速翻頁