春望

時(shí)間:2012-03-26 11:33:58   投稿:jerry   在線投稿:投稿

  杜甫

  國(guó)破山河在,城春草木深。

  感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

  烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。

  【注解】

  國(guó):國(guó)都,即京城長(zhǎng)安(今陜西西安)。

  城:指長(zhǎng)安城,當(dāng)時(shí)被叛軍占領(lǐng)。

  破:被攻破!∩睿好。

  感時(shí):為時(shí)事而感傷。

  恨別:悲恨離別。

  感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心:二句互文,意謂因感時(shí)恨別而對(duì)花落淚,聽鳥驚心。

  【作品賞析】

  參見國(guó)破山河在,城春草木深。

提示:試試"← →"鍵可實(shí)現(xiàn)快速翻頁(yè)
上一篇:哀王孫
下一篇:春宿左省