清華武漢籍女生英文演講 張睿茹個(gè)人資料照片
新冠病毒之所以有些可怕,是因?yàn)閷?duì)人群的無(wú)差異感染,但也不完全是這樣。種種顯示,老年人更易受影響,我不禁擔(dān)心父母能否挺過(guò)來(lái),我們還能不能拍全家福。
The virus we now know as COVID-19 is somehow fearsome partly because it does not discriminate in choosing who it infects. But that is only partly true. All the evidence suggest that it can be merciless to older people, so I was wondering whether my parents would make it and whether we would ever take photos.
“00后”一夜成長(zhǎng),擔(dān)負(fù)責(zé)任
他們離家那晚,我一直在哭。他們?cè)卺t(yī)院安頓下來(lái)之前,我也幾乎沒有睡。我第一次如此孤單。
When they left home I cried the whole night and I hardly got any sleep before I knew that they had settled down in the hospital. This was the first time in my life that I was all alone.
但我也是有獨(dú)立的能力的。我會(huì)做飯、會(huì)洗衣服,當(dāng)然還會(huì)像年輕人一樣網(wǎng)購(gòu)。但我那時(shí)意識(shí)到?jīng)]有關(guān)愛我的父母,我不知道該怎么生活。
But don't get me wrong: I can be really independent. I can cook, I can do the laundry, and of course like any young Chinese people, I can buy things online. But I had no idea how to live without my caring parents.
他們離家第二天給我打電話問我怎么樣。我們視頻聊天了。我看到媽媽戴著氧氣面罩躺在病床上,爸爸一說(shuō)話就喘粗氣。那時(shí)我就意識(shí)到,一定得自立。
On their second day away my parents called and asked me how I was. We talked using FaceTime, and the moment I saw mom lying there with an oxygen mask and my dad could not talk without breathing heavily, I realized that I had to live on my own.
多年來(lái),我父母支撐起來(lái)的這個(gè)家現(xiàn)在落到了我肩上。我只能照顧好自己,不要讓他們治療的時(shí)候?yàn)槲覔?dān)心。這也是我第一次意識(shí)到自己有多愛他們。這段時(shí)間以來(lái),我發(fā)現(xiàn)有好多人跟我有類似的經(jīng)歷。
The responsibility for our family that lain on my parents' shoulders for years had now passed onto mine. The only thing I could do is to take care of myself and make sure they wouldn't worry about me when they were having treatment. And this is also the first time that I realized how much I love them. Over days and weeks I discovered there are many others who had experiences similar to mine.
自己發(fā)燒,入院“觀察”
我父母入院后兩周,我自己也發(fā)燒了,接受了隔離,要醫(yī)學(xué)觀察14天。幸好我只是細(xì)菌感染,不是新冠肺炎。About two weeks after my parents went into hospital, I came across a fever and I had to go into quarantine and be put under medical observations for 14 days. Fortunately, my illness turned out to be due to a bacterial infections but not COVID-19.
接受隔離的人們自然都很焦慮。我和其他病人接受隔離時(shí),想到要完全與世隔絕就非常不安,不禁擔(dān)心自己會(huì)不會(huì)死在這。
Not surprisingly, those under quarantine were extremely anxious. On the day I and some other patients arrived, some of us felt extremely uneasy about being totally isolated and began to wonder whether this was where we would die.
當(dāng)時(shí)很混亂,醫(yī)護(hù)人手不足,物資也緊缺。雖然醫(yī)生護(hù)士都全副武裝,他們布滿血絲的眼睛還是透出了疲憊。
清華武漢籍女生英文演講 張睿茹個(gè)人資料照片

美國(guó)新冠病毒感染超55萬(wàn)例 全球新冠肺炎確診病例超184萬(wàn)例

武漢衛(wèi)健委答復(fù)無(wú)癥狀感染者有關(guān)問題 市民如何防范感染

住房公積金有幾種方法可以提取?住房公積金提取流程

楊超越談外界評(píng)價(jià) 只有沉默才是最好的辦法

小明在下列哪種情況下,可以提取公積金

生命游戲之父因新冠肺炎去世 他是普林斯頓數(shù)學(xué)系的靈魂

北京開學(xué)時(shí)間高考中考時(shí)間確定 考試時(shí)間為7月7日至10日

郁銘芳院士逝世 郁銘芳院士個(gè)人資料履歷

紐約市新冠病毒感染確診人數(shù)超過(guò)10萬(wàn) 去世人數(shù)也達(dá)到了6717例

支付寶螞蟻莊園4月13日答案 小明在哪種情況下可以提取公積金

鮑毓明再度回應(yīng)養(yǎng)女事件 控訴內(nèi)容存在不實(shí)將適度維權(quán)

切爾諾貝利火災(zāi)中心輻射值超標(biāo) 森林大火仍在持續(xù)

北京高三年級(jí)4月27日返校 初三年級(jí)5月11日返校

特朗普稱將重建美國(guó) 紀(jì)念因新冠肺炎去世的民眾
